![[359745555613fb87f3dbod.png]](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigyZUpoEM9AmV-JJTlBF68Vq0F5I3UIOyUNdJSf5rkQagcastpB2Z_6Agmhn42c-aXrfzeafGEDK-oYwnLfCntLmibu7DVpDXskkiJ-zYzDtRELLOscQpYR5xH4rSeRIL2AMpO0p0AUw/s1600/359745555613fb87f3dbod.png)
- Martin (10:20pm): Bien, he visto a Bill y a Tom recientemente.
- Martin (10:20pm): Ellos estuvieron en Los Angeles brevemente para grabar.
- Martin (10:21pm): Ellos son grandiosos. Super simpáticos y felices de haber visitado los EE.UU.
- Martin (10:21pm): Bill cortó algunas voces aquí mientras Tom algunas partes de guitarra.
- Martin (10:22pm): Ellos abandonaron LA hace varios días pero yo estuve al corriente con ellos un día. Trabajaron mucho en el estudio. Yo lo comprobé y los deje con su trabajo.
- Martin (10:22pm): He podido ver sus nuevos estilos de pelo de cerca. Cool.
- Martin (10:23pm): Estaba rockeando el jefe de la banda cuando vi a Tom.
- Martin (10:24pm): Una vez, después de los MTV Awards, Tom me solto un comentario y se rió. Él tiene un sentido del humor seco.
- Martin (10:24pm): Entonces, me volví hacia él rápidamente le golpeé en la espalda y a él le encanto. Él no podía creer que fuí yo quien le dí y se fué mosqueado. Estuve hablando con Georg sobre mi broma e inclusó bromeé con él. Buen deporte.
- Martin (10:25pm): Pero lo que me encantó de Tom fue que disfrutase de mi broma a su costa. Él puede reírse de sí mismo. Esto es una señal de que es un chico cool.
- Martin (10:26pm): Cuando estuvimos en MTV NY, VJ preguntó a la banda qué les gusta hacer antes de subir a un escenario.
- Martin (10:26pm): Bill dijo algo así como que le gusta el chill out (tranquilizarse). Y después Tom dijo: A Georg le gusta hacer grandes negocios en el wáter.
Yo pensé que decir que alguien anda mosqueado es que se puso de malas o que le molestó algo o algo así...entonces cuando traducen he went nuts no queda porque to go nuts es que le fascinó y se volvió loco pero de que le gustó algo no que le molestó...
ResponderEliminarNo quiero parecer fastidiosa pero "hit him back" tampoco significa lo golpeé en la espalda, significa que como Tom le hizo una broma, él le hizo una broma a Tom de regreso como "venganza" no que literalmente le pegó en la espalda. Perdón, no quiero parecer fastidiosa de verdad pero traducciones así luego crean muchas confusiones.
ResponderEliminar