ENGLISH TRANSLATION DOWN
Interprete: Hola chicos, me alegro de volver a veros por Moscú.
Bill: Gracias.
I: Lo siento, ¿habéis echado de menos Moscú y vuestros fans rusos?
Bill: Pues la verdad es que sí, los hemos echado mucho de menos. Estamos totalmente emocionados de vovler. Todavía no podemos creer que estemos aquí. Me hace sentir muy bien, y hemos visto a un montón de fans esperando en el hotel, es todo tan guay, nos encanta venir a Moscú, es super chulo todo.
I: Genial. Traductor por favor.
(La chica traduce todo lo que Bill ha dicho a Ruso).
I: Chicos, enhorabuena, sois muy jovenes y tenéis el mundo a vuestros pies y podéis hacer de todo, pero ¿qué tiene esta situación de difícil para vosotros?, ¿cómo conseguís esto?
Bill: Sabes.. te acabas acostumbrando, quiero decir esto es siempre así, muy alocado, solo somos cuatro chicos que están juntos ahora y por mucho más tiempo y somos, em, como un grupo que nos conocimos hace unos 10 años, somos, em, somos amigos y solo hacemos lo que nos gusta hacer, por eso a veces cuando ves, sabes, la gente y las cámaras mirandote, es tan emocionante, y estamos muy orgullosos y contentos de tener esta oportunidad de poder hacer esto y hacer lo realmente nos gusta y también poder viajar a través del todo el mundo y todo. Es realmente guay y estamos muy agradecidos.
*La traductora lo dice todo en ruso mientras que Bill se abanica con un trozo de papel*
Bill: No sabía que haría tanto calor. He traido toda mi ropa de piel FALSA porque pensaba que haría frío pero ya veo que no.
Se rien de lo que Bill dice. (Que mono Bill *-*)
La chica le dice algo a Bill pero quien hizo la transcripción no lo entendió así que no puedo traducirlo, lo siento.
Bill sigue abanicandose.
I: Y bueno chicos, aparte de esto, ¿tenéis algún otro sueño? aunque tengáis todo. ¿Hay algo más que queráis conseguir?
Bill: Pues sí, queremos conseguir un Grammy, sería fantástico. Y, hemos conseguido cada objetivos que nos hemos puesto y muchísimo más de lo que nos esperabamos.. Estamos completamente orgullosos y contentos y disfrutamos cuando vamos al estudio y tenemos la oportunidad de hacer más y nueva música así que..
Tom: Y ahora, queremos tiempo para nosotros para volver al estudio y ser creativos con la múscia.
(A mitad de Tom estar hablando Georg suelta un "oh siii") hahaha.
Tom: y también pensar en nuevos objetivos que podamos conseguir y ahora con el viaje a Rusia ya que queríamos volver. Sí, estamos felices de tener la oportunidad de hacerlo.
*Lo traducen a ruso*
B: Sí, estamos en la mitad del descanso, por eso no hemos hecho ninguna entrevista durante los últimos meses, y hacemos esto especialmente para Rusia porque queríamos volver.. Estamos en nuestro pequeño descanso y trabajando en nuevas canciones, pero nos hace sentir genial el ver a todos los fans que tanto echamos de menos, aquí otra vez.
TRaducido por sonia (bekah)
-la pregunta es sobre las fans, ¿sabiais lo de la cantidad de gente histerica cuando las fans corrian a todos lados y pedian que vinierais a tocar esta noche, vosotros y solo vosotros, lo sabiais?
Tom- ¡vaya! No lo sabiamos..
Bill- no,no lo sabiamos, tenemos un montón de cartas, mails y eso de que las fans quieran que volvieramos, la verdad, nos llegó al alma.
Tom- creo que es una buena noticia, lo vamos a hacer genial esta noche y la verdad Bill está un poco nervioso puesto que estamos a mitad de nuestro descanso y volver al escenario es muy emocionante para Bill y por eso está nervioso. Estamos deseando que llegue esta noche, me parece genial que tengamos tanto apoyo aquí..es algo bueno, "gracias" (lo dice en ruso).
*las fans gritan y aplauden*
(aquí Tom dice algo que el transcriptor no entiende así que no puedo traducirlo, lo siento).
*el interprete lo traduce a ruso*
-hoy desde por la mañana temprano habian muchas fans esperandoos con guitarras tocando y cantando en ingles y aleman y la pregunta es: ¿sabe alguno de vosotros alguna canción en ruso?
Todos- esto..emmmm..
Bill- pues no la verdad.
Gustav- kalinka, kalinka? (le aplauden haha que salao ^^).
Bill- no, pero como ha dicho Tom nos hace sentir muy especiales cuando aún sin haber grabado nada durante un largo tiempo y tambien estando de viaje.. Y nos enteramos de que l@s fans estan ahí apoyandonos siempre y esperandonos con regalos, nos hace sentirnos super orgullosos de nuestr@s fans, es totalmente increible, voy a aprender algo de ruso, lo prometo.
*lo traducen a ruso*
-es obvio que habeis crecido y que sois unos jovenes muy guapos, así que la pregunta es sobre vuestra vida privada, ¿teneis tiempo para vuestra vida privada?
Bill- es lo que intentamos porque hemos crecido con la fama y todo el mundo veia como nos equivocabamos, era como la casa de nuestro hermano mayor, ya que todo el mundo nos vio crecer, por eso ha sido especialmente extraño y duro para Tom y para mi. Ahora estamos viviendo en Los Ángeles y es la primera vez que Tom y yo tenemos algo de privacidad, no hay fans en la puerta de nuestra casa y es una buena experiencia.
Tom- exacto, ahora tenemos privacidad, y mola mucho sabes, para ser honesto, Georg y yo pasamos las vacaciones juntos y quizás podriamos ir a un buen spa del hotel.
Gerog- o tal vez de camping.
Tom- o al spa, sería mi gran sueño, es un buen plan para este año.
*el interprete lo traduce*
traducido por sonia (bekah)
ENGLISH TRANSLATION
Interpreter (I): Hi Guys, It is so nice to see you in Moscow again.
Bill Kaulitz (BK): Yeah thank you.
I: I'm sorry, did you miss Moscow, did you miss your Russian fans?
BK: Oh, we missed it, we missed it so much. We were totally excited to come over. And we still can't believe we are back again. It feels really cool. And we had a lot of fans at the hotel and everything and (did not get) it was so nice and we love to come here, so it's pretty cool.
I: Great. Translator please.
(she translates what Bill said to Russian)
I: Guys, congratulations, of course you are young and the whole world is by your feet and you can do everything, so how is this kind of situation hard for you, how do you find this?
BK: You know, you get kind of used to it, and I mean it is always like crazy you know. We are just the four guys and we are together now for a really long time and we are you know, just like a band who met like 10 years ago. So, and we are just, you know, still friends and we are just doing what we love to do, so sometimes if you see that you know (i missed his words here) are people and cameras looking at you, it feels crazy, you know, and we are so proud and so happy that we have the chance to still do this and do what we love to do and we can travel around the world and everything. That feels really cool and we are so grateful.
*translator speaking Russian as Bill fans himself with a piece of paper*
BK: I didn't know that it was so hot here. I brought all my fake fur with me because I thought it's cold, but, obviously it's not, so.
Translator interprets, there is polite giggling.
She says something to Bill that I did not catch, he replies "Yeah" and keeps fanning.
I: So guys, do you have any more, any other dreams, that like, you've got everything. Is there anything more you would like to achieve?
BK: Yes, we want to have a Grammy, so that would be nice. And, I mean, we have reached like every goal we had and so much more than we ever expected so... We are just totally proud and happy and we just enjoy that we go into the studio and we have the chance to experiment around and play our music so...
Tom Kaulitz (TK): And now, it's really time for us to go back into the studio and be creative
(transcript note: pretty sure I hear Georg say "Yeah" in the middle here)
TK: and think about new goals that we can reach and we just have the trip to Russia now because we wanted to come back. Yeah, we are happy that we had the opportunity to.
*translating into Russian*
BK: Yeah, we are in the middle of our break, so we have not given any interviews now for months and so we do this especially for Russia because we wanted to come back so badly, so.. yeah, we are on our little break right now and we are working on new material, but it feels so good to see all the fans again and we miss them so much.
So the question is about the fans, do you know about the mass hysteris that was here when all the fans sort of crushed down all the sites and they were demanding you come and that you perform tonight, you and only you, do you know about this mass mysteria, all your fans doing that?
TK: Wow, we did not know that
BK: No we did not know that, we got so much like letters and emails and everythnig that the fans wanted us to come over and it was really touching our hearts
TK: I think that is pretty good news, that we are ging to have a good show tonight. And so Bill is a bit nervous because we are in the middle of our break and come back on stage, it's pretty exciting for Bill and he is a bit nervous. No, we are looking forward to that, I mean, it sounds good that we have so much support here. It's good. (tom says russian word for thank you, that I do not know how to spell)
*fans woot and cheer*
(Tom says something I can't understand)
*interpreter talks*
Interpreter: So, today from the early morning, there were crowds of fans waiting for you here and they were bringing guitars and play guitar and singing songs in German and English, but do any of you yourselves know any Russian songs?
All: Ummmmmmmmmm
BK: No, not really no.
Gustav: Kalinka, Kalinka? (everyone claps
BK: No, but as Tom said, you know it feels so good and especially when we have not released a record for a while and haven't been on the road for a while and when you just hear that the fans are still so supportive and they are always there and you know waiting and having presents and everything. And it makes us so proud that we have fans like that, it is just so unbelievable. I will learn some Russian words, I promise.
*interpreter talks*
Interpreter: It is obvious that you have grown up and you are handsome young people, so the question is about your private life. Do you have any time for your private life?
BK: That is what we try at the moment, because we have totally, I mean we've grown up in the public eye and everyone could see us making mistakes and growing up and it was like a huge Big Brother house for us, you know. Like the whole world can watch, growing up. So, it was kinda strange and for Tom and me especially it was really hard to have any private life. So, we are living in Los Angeles now and Tom and me have for the very first time, a little bit of privacy. And for the very first time, there are no fans at our house, which is a nice experience.
TK: Yeah, now we have a big of private time. So that's great, you know? To be honest, it's like George and me we spend some holidays together and spend some time, you know, just the two of us and maybe, you know, a nice spa hotel...
GL: Or camping maybe
TK: Or maybe a spa hotel with George. That would be my dream, I think that is a good plan for this year.
*interpreter talks*
*translation* by Schnee - tha
06 junio 2011
video: rueda e prensa (03.06.2011) + traducción
junio 06, 2011
Anabel
0 comentarios:
Publicar un comentario